Ogata Megumi – Dan Kusari [Eng]

Vocal: 緒方恵美 (Ogata Megumi)
Lyrics:
黒須克彦 (Kurosu Katsuhiko)
Album: real/dummy
Composition: em ou
Theme: Credits song
Release date: February 1, 2017
Game: Danganronpa V3: Killing Harmony
Title:
断鎖-break- (Dan kusari -break-) (Chain Severance -break-)

Note: this translation is NOT literal.


You got the power

Bashingu & mauntingu & disri taishou
バッシング & マウンティング & Disリ対象
“Bashing & Mounting & Disrespect:

Juyou wa jouji dai boshuu nan desu
需要は常時 大ボシュウなんデス
it’s a big invite and a usual request.

Akui naki akui no sekai dewa egao de ejiki sagashiteiru
悪意なき悪意のセカイでは 笑顔デ餌食 探シテイル”
In a ill witted world without malice, I’m searching with a smile my prey.”

Just YOU who was chosen, boy

Play…no,“prey”er

Jibun no taan wa toutotsu de daremo ga toki ni taagetto sakerarenai
自分のターンは唐突で 誰もが時に標的 避けられない
One’s turn is sudden, and no one can escape from being a target.

Mukaikaze wo ukenagashite inochi wo tsunaide yuke
逆風を受け流して いのちを繋いでゆけ
Ward off the head wind, entwine lives.

Kodoku ni tozasarenaide hitomi hiraite
孤独に 閉ざされないで 瞳 拓いて
Don’t shut yourself in loneliness, open your eyes.

Zetsubouteki na anomii seigi no kami metafaa nanka ja nai
絶望的なアノミー 正義の神 メタファーなんかじゃない
A desperate anomie isn’t a metaphor of the God of Justice.

Kaze no naka de massugu ni sorasazuni
風の中で まっすぐに 逸らさずに
Straight in the middle of wind, without turning back.

Maku wo hikou kyuukyoku no kanashii kigeki honoo no rensa wo
幕を引こう 究極の哀しい喜劇 炎の連鎖を
Draw the curtains and the chain of flames: the grand finale of this tragic comedy.

Let’s over the show

Mukaikaze ni fukarenagara inochi wo tsunaide yuke
逆風に吹かれながら いのちを繋いでゆけ
As you face the head wind, entwine lives.

Kodoku ni otosarenaide ude wo nobashite
孤独に 堕とされないで 腕を伸ばして
Don’t fall into loneliness, reach out.

Zetsubouteki na anamii seigi kazasu mesaia nanka ja nai
絶望的なアノミー 正義翳す メサイアなんかじゃない
A desperate anomie isn’t the Messiah of an Absolute Justice.

Kaze wo ukete massugu ni tomarazuni―
風を受けて まっすぐに 止まらずに――
Accept the wind, and keep going relentless––

Mienai yami wo kiri mabushii hikari abiyukou
見えない闇を切り 眩しい光浴びゆこう
When the invisible darkness is cut, we will be flooded with dazzling light.

Tomo ni mada shiranu mirai he
共に まだ知らぬ 未来へ
Let’s go together toward the unknown future.