ayami – Through All Eternity ~縁の絆~ [Eng]

Lyrics: KOTOKO
Arrangement: Yosuke Yamashita
Composition: TattaWorks
Main vocal: ayami
Choir: Chika Izumi
Keybord and programming: Yosuke Yamashita
Percussion: Nobuo Eguchi
Bass: Ryosuke Nikamoto
Guitars: Kensuke Akiyama
Recorded and Mixed by Yasuaki “V” Shindo at Avex Studio B, Bunkamura Studio B
Vocal record: Koji Katsuta at Avex Azabu Studio 301
Assistant: Shohei Kojima at Bunkamura Studio B (Vocal), Yutaro Wata at Avex Studio B, Avex Azabu Studio 301 (Vocal and Mixing)
Master: Yosuke Yamashita
Producted and Directed by Nobuhito Ikehata
Anime: Mushibugyou
Ending 2 (seconda sigla di chiusura)
Title: Through All Eternity ~
縁の絆~ (Through all eternity ~the fate of bonds~)

Nota: this translation is NOT literal.


また明ける東の空へ、眉根を上げて
Mata akeru higashi no sora he, mayune wo agete
The sky splits again to the east, and rising my eyebrows

背伸びした小さき我の影を見た
Senobi shita chiisaki ware no kage wo mita
I watch my little shadow stratching out.

偶然が運ぶ縁は、絆を結び
Guuzen ga hakobu enishi wa, kizuna wo musubi
The destiny brings with him coincidences that unties bonds,

君は今日も変わらぬ笑顔、刻むだろう
Kimi wa kyou mo kawaranu egao, kizamu darou
and today too you have that smile of yours, it must hurt, huh?

不器用な僕らの出会い
Bukiyou na bokura no deai
Our clumsy meeting

お互いの頬は傷だらけだけど
Otagai no hoho wa kizudarake dakedo
left scars on our cheeks, but,

そこに道が在るが故
Soko ni michi ga aru ga yue
among the reasons of that road,

恐れを切り捨て走る
Osore wo kirisute hashiru
I run to split the fear.

雨が衣濡らす日は、僕が風になろう
Ame ga koromo nurasu hi wa, boku ga kaze ni narou
Days in which rain wets my clothes, I’ll be as the wind:

君が歩き出す先に
Kimi ga aruki dasu saki ni
You started walk toward me,

朝日が射すように
Asa hi ga sasu you ni
shining as if you were the dawn.

大木に正義を問うて、拳を突いた
Taiboku ni makoto wo toute, kobushi wo tsuita
I asked justice to the old tree hurting my fists,

傷みから弱さの意味を知る夕暮れ
Itami kara yowasa no imi wo shiru yuugure
and in the evening I learned the reason of my weakness from the pain.

泣き顔、気付かぬふりで
Nakigao, kizukanu furi de
In tears, pretending not to see,

優しい喧噪をくれる仲間へ
Yasashii kensou wo kureru nakama he
my partner gave me his gentle din.

伝えたい想い在るが故
Tsutaetai omoi aru ga yue
I want to tell you what I feel,

僕はもっと強くなれる
Boku wa motto tsuyoku nareru
what will make me stronger:

いつか君が止まる時、大きな虹になろう
Itsuka kimi ga tomaru toki, oukina niji ni narou
when you’ll stop, I’ll become a great rainbow.

俯き振り向く背に
Utsumuki furimuku senani
Looking down I turn to face your back,

笑顔が咲くように
Egao ga saku youni
and a smile blooms again on my lips.

そこに道が在るが故
Soko ni michi ga aru ga yue
among the reasons of that road,

恐れを切り捨て走る
Osore wo kirisute hashiru
I run to split the fear.

雨が衣濡らす日は、僕が風になろう
Ame ga koromo nurasu hi wa, boku ga kaze ni narou
Days in which rain wets my clothes, I’ll be as the wind:

君が歩き出す先に
Kimi ga aruki dasu saki ni
You started walk toward me,

朝日が射すように
Asa hi ga sasu you ni
shining as if you were the dawn.

俯き振り向く背に
Utsumuki furimuku senani
Looking down I turn to face your back,

笑顔が咲くように
Egao ga saku youni
and a smile blooms again on my lips.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...