Foreground Eclipse – From Under Cover (Caught In A Love Song) [Ita]

Arrangiamento: Teto
Testo e cantanti: Teto, Merami
Circolo: Foreground Eclipse
Album: Stories That Last Through The Sleepless Nights
Evento: C85
Titolo: From Under Cover (Caught In A Love Song)

Nota: questa traduzione NON è letterale.


乾ききった僕の心
Kawakikitta boku no kokoro
Il mio cuore si è prosciugato,

ずっと変わらないと思ってた
Zutto kawaranai to omotteta
pensavo non potesse mai cambiare.

何気ない日常がバラ色になる
Nanigenai nichijou ga barairo ni naru
La mia quotidianità diventava rosea

視線の先にはいつも君がいたよ
Shisen no saki ni wa itsumo kimi ga ita yo
ogni volta che riuscivo a vederti di persona,

妄思が膨らむ 目と目が合って
Mousou ga fukuramu me to me ga atte
guardarti negli occhi mi riempiva di illusioni,

僕にはわかるんだ もう離さない
Boku ni wa wakarunda mou hanasanai
ma ora che ho capito, non ti lascerò mai più.

Let me hear you scream my name again
Lasciami sentire ancora come gridi il mio nome

小さな箱に映った 向こう側の世界
Chiisana hako ni utsutta mukougawa no sekai
In questa scatola si riflette l’altra faccia del mondo.

偽りの姿が 僕を惑わすのならば
Itsuwari no sugata ga boku wo madowasu no naraba
Se la tua finta figura mi volesse tentare ancora,

ガラスの靴を持って 君に会いに行くから
Garasu no kutsu wo motte kimi ni ai ni yuku kara
indosserei scarpe di cristallo solo per poterti incontrare,

時間を止めて 壊れてしまいそうさ
Jikan wo tomete kowarete shimaisousa
e fermerei il tempo per non farle finire in pezzi.

You won’t even know that I miss you so bad
Non sai nemmeno che mi manchi da morire

You won’t even know
Non ne hai idea

何度も繰り返し君を見ていた
Nandomo kurikaeshi kimi wo miteita
Ogni volta che ti avevo davanti agli occhi

綺麗だねなんて話しかけたりして
Kirei da ne nante hanashikaketarishite
non riuscivo a parlarti da quanto eri splendido,

欲望が渦巻く声を聞かせて
Yokubou ga uzumaku koe wo kikasete
e non desideravo altro che sentire la tua voce.

我慢できない
Gaman dekinai
Non resisto più.

Why don’t you look only at me
Perché non guardi solo me

笑顔の魔法かけて 狂ったこの世界
Egao no mahou kakete kurutta kono sekai
Il tuo magico sorriso porta la luce in questo mondo oscuro.

いつになれば君は 僕に気付いてくれるの
Itsuni nareba kimi wa boku ni kizuitekureru no
Se solo tu riuscissi a ricordarti che esisto anche io,

毒入り林檎を持って 君に会いに行くから
Dokuiri ringo wo motte kimi ni ai ni yuku kara
mangerei una mela avvelenata solo per poterti incontrare,

時間を止めた すべて僕のものになる
Jikan wo tometa subete boku no mono ni naru
fermerei il tempo e ti farei mio in un istante…

いつも傍にいてくれたじゃない
Itsumo soba ni itekureta janai
…Ma stare al tuo fianco era chiedere troppo…

夢の続き 君とふたりきり
Yume no tsuzuki kimi to futarikiri
…Nei miei sogni siamo solo noi due…

You won’t even know that I miss you so bad
Non sai nemmeno che mi manchi da morire

笑顔の魔法かけて 狂ったこの世界
Egao no mahou kakete kurutta kono sekai
Il tuo magico sorriso porta la luce in questo mondo oscuro.

いつになれば君は 僕に気付いてくれるの
Itsuni nareba kimi wa boku ni kizuitekureru no
Se solo tu riuscissi a ricordarti che esisto anche io,

毒入り林檎を持って 君に会いに行くから
Dokuiri ringo wo motte kimi ni ai ni yuku kara
mangerei una mela avvelenata solo per poterti incontrare,

時間を止めた すべて僕のものになる
Jikan wo tometa subete boku no mono ni naru
fermerei il tempo e ti farei di nuovo mio…

Let me hear you scream my name again
Fammi sentire ancora come gridi il mio nome

Right now
Adesso

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...