Hatsuki Yura – Fuuga [Eng]

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=ALu0V5WbL6U?rel=0]

Album: SeifuuMeigetsu – Hameln ~ Koisuru Marionette ~ ハーメルン ~恋するマリオネット~
Circle: 
清風明月 (SeifuuMeigetsu)
Arrangement and composition: Drop
Vocal and lyrics: 
葉月ゆら (Hatsuki Yura)
Event: M3-24
Title: Fuuga (
風雅) (Eleganza/Grazia/Raffinatezza)

Note: this translation is NOT literal.


天を翔ける数多の星よ
Ten wo kakeru amata no hoshi yo
Chasing the sky, in a sea of stars.

自由な瞳を守り続けて
Jiyuu na me wo mamori tsuzukete
I want to keep protecting this freedom,

静かな水面へ落ちる光
Shizukana minamo he ochiru hikari
while the graceful light falls down on the water surface,

道を示すでしょう
Michi wo shimesu deshou
lighting up the way.

孤独な闇は 心の中を嵐の様に掻き乱す
Kodoku na yami wa kokoro no naka wo Arashi no youni kakimidasu
The loneliness’ darkness flares up as a storm in the heart,

其れでも強く生きぬくことを願う我侭許して
Soredemo tsuyoku ikinuku koto wo negau wagamama yurushite
still granting the will to survive is an egoist wish.

魂は互いに惹かれ
Tamashii wa tagai ni hikare
The soul is drawn at the charming magnificence

清風明月の間で
Seifuumeigetsu no hazama de
of beign always full of blank spaces,

大輪の華を重ねて
Tairin no hana wo kasanete
in an endless cicle of sprouts,

風雅に揺れて咲き誇れよ
Fuuga ni yurete sakihokore yo
that graceful blossom prosperously.

天上天下 時は流れて
Tenjou tenge toki wa nagarete
In the earthly paradise, the time flows

塵のように砕けても
Chiri no youni kudakete mo
as dust in the ruins.

強い想いはやがて遥か
Tsuyoi omoi wa yagate haruka
The bright emotions fade away,

未来へ紡がれて行く
Mirai he tsumugarete iku
spinning toward the distant future.

紅の見えない意図が
Kurenai no mienai ito ga
Scarlet is the invisible idea

きつく小指諦め付けて
Kitsuku koyubi shimetsukete
of shattering what you sealed with your pinkies.

痛み伴う胸の鼓動は遠くの貴方を探す
Itami tomonau mune no kodou wa tooku no anata wo sagasu
The time I spend searching for you is the sorrow that goes along with my heartbeat.

涙枯れ残る想いは 
Namida kare nokoru omoi wa
I dry up my tears, thinking to

晴雲秋月澱み無く
Seiunshuugetsu yodomi naku
how much I loved you when I lost you:

争乱の血は流れども
Souran no chi wa nagaredomo
even if the blood boiled in my veins,

季節は穏やかに過ぎてゆく
Kisetsu wa odayaka ni sugite yuku
gracefully the seasons passed by ephemeral.

錦上添花 人が描いた
Kinjou tenka hito ga egaita
In this glorious canvas where we’re drawn,

夢の果てに光在り
Yume no hate ni hikari ari
there’s light at the end of the dreams.

愛しい想いはやがて永き
Itoshii omoi wa yagate nagaki
The love will last for all eternity,

輪廻を巡らせ続く
Rin’ne wo megurase tsuzuku
and this samsara will be forever too.

満月の光 差す杯
Mangetsu no hikari sasu sakazuki
The full moon is shining on my sake.

金と銀の波 揺れて囁いた
Kin to gin no nami yurete sasayaita
Golden and silver waves are pushed by the breeze.

今宵はその瞳を想って
Koyoi wa sono hitomi wo omotte
Tonight, as then, I will dream your eyes again,

醉い痴れましょう 火照る肌
Yoi shiremashou hoteru hada
drunk, with my skin burning, like a fool,

残像が蘇える
zanzou ga yomigaeru
reviving your afterimage over again.

天上天下 時は流れて
Tenjou tenge toki wa nagarete
In the earthly paradise, the time flows

塵のように砕けても
Chiri no you ni kudakete mo
as dust in the ruins.

強い想いはやがて遥か
Tsuyoi omoi wa yagate haruka
The bright emotions fade away,

未来へ紡がれて行く
Mirai he tsumugarete iku
spinning toward the distant future.

錦上添花 人が描いた
Kinjou tenka hito ga egaita
In this glorious canvas where we’re drawn,

夢の果てに光在り
Yume no hate ni hikari ari
there’s light at the end of the dreams.

愛しい想いはやがて永き
Itoshii omoi wa yagate nagaki
The love will last for all eternity,

輪廻を巡らせ続く 
Rin’ne wo megurase tsuzuku
and this samsara will be forever too.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

w

Connessione a %s...