Hatsuki Yura – Lost Fairy [Ita]

Composizione, arrangiamento, mix e mastering: Drop
Voce e testo: Hatsuki Yura
Album: Hameln
Canzone: Lost Fairy (La fata perduta)
Produzione: Seifuumeigetsu

Nota: tir na nog = terra della giovinezza.
Nota: questa traduzione NON è letterale.


幼い頃に繋いだ小指
Osanai koro ni tsunaida koyubi
Quando da piccoli intrecciavamo i mignoli,

王子様になったら
Ouji-sama ni nattara
se fossi stato il mio principe

君を迎えに来るからと
Kimi wo mukae ni kurukara to
sarei sempre venuta da te a salutarti

瞼にくれたキス
Mabuta ni kureta kisu
con un bacio sulle palpebre.

そしてあなたは大人になって
Soshite anata wa otona ni natte
Poi sei cresciuto, sei diventato un uomo,

私を感じなくなった
Watashi wo kanjinaku natta
e non mi hai più sentita.

記憶のメリーゴーランド
Kioku no meriigoorando
Il carosello delle mie memorie

光の速さで…
Hikari no hayasa de…
va alla velocità della luce…

いつか運命の人に出会えたら
Itsuka unmei no hito ni deaetara
Se prima o poi rincontrerò quella fatidica persona

優しい心の中に私はもういないの…
Yasashii kokoro no naka ni watashi wa mou inai no…
nel suo cuore gentile, oramai io non ci sarò più…

白い花達 包まれ揺れる
Shiroi hanatachi tsutsumare yureru
La rugiada dei candidi fiori ondeggianti

露に濡れた私を
Tsuyu ni nureta watashi wo
che mi circondano mi bagna tutta.

あの日と同じ蒼い瞳 で
Ano hi to onaji aoi me de
Come allora, negli stessi occhi azzurri

微笑んだ少年
Hohoenda shounen
di quel ragazzo sorridente

永遠 を望んで ティルナノーグへ
Towa wo nozonde tiru na noogu he
bramo l’eternità del tir na nog,

連れ去る事もできるのに
Tsuresaru koto mo dekiru no ni
ma anche se potessi portarlo via con me

ただ切なくて愛しくて
Tada setsunakute itoshikute
lo amo così tanto e fa così male

涙は溢れる
Namida wa afureru
che scoppio in lacrime.

いつか小さな命は燃え尽き
Itsuka chiisana inochi wa moetsuki
A volte la vita dei giovani è così ardente

悲しみ嘆いてみても
Kanashimi nageite mite mo
che anche se provo a lamentarmi del dolore,

貴方はもういないの…
Anata wa mou inai no…
oramai tu non ci sei più…

そして輪廻の理の中
Soshite rin’ne no kotowari no naka
Poi, in questo samsara di strade divergenti,

約束された運命なら
Yakusoku sareta unmei nara
se il destino manterrà la promessa,

あの風に導かれるように
Ano kaze ni michibikareru you ni
quel vento mi prenderà per mano fino a te

きっとまた会えるわ
Kitto mata aeruwa
e ci incontreremo ancora…

いつか世界が溶けて崩れても
Itsuka sekai ga tokete kuzurete mo
Prima o poi anche se il mondo cadrà a pezzi,

優しい瞳をただ待ち続けていたいの…
Yasashii hitomi wo tada machi tsuzukete itai no…
vorrò comunque continuare ad aspettare quegli occhi gentili…

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

w

Connessione a %s...