Lia – Days [Ita]

Album: Days\Daze (Mekaku City Actors OP\ED Theme]
Voce: Lia
Musica\Lyrics: Jin
PV: Shidu
Titolo: Days (Giorni)

Nota: questa traduzione NON è letterale.


意味の無いままで 時間は過ぎて
Imi no nai mama de jikan wa sugite
Il tempo passa senza il minimo senso.

理解しようとして 気付いた
Rikaishiyou to shite kizuita
Me ne sono accorta pensandoci.

遠く離れた笑い声がもう
Tooku hanareta waraigoe ga mou
Mi chiedo dove siano quelle calde risate…

どこにも聞こえない
Doko ni mo kikoenai
Non riesco più a sentirle…

涙が落ちる
Namida ga ochiru
Mi scendono lacrime…

これが未来だと言うならいっそ
Kore ga mirai dato iu nara isso
Se avessi saputo che questo futuro

遣り切れない明日を手放して
Yarikirenai asu wo tebanashite
fosse così terribile, l’avrei escluso

声の聞こえない場所に 一人で居よう
Koe no kikoenai basho ni hitori de iyou
vivendo da sola in un posto privo di ogni suono.

暮れる世界の涙を知って
Kureru sekai no namida wo shitte
Se sapessi perché questo mondo oscuro

溢れ出す理不尽を数えても
Afuredasu rifujin wo kazoete mo
trabocca di innumerevoli irrazionalità,

こんな日々を 送る意味は
Konna hibi wo okuru imi wa
spendere ogni giorno in questo modo

きっと見つけられないな
Kitto mitsukerarenai na
non avrebbe comunque alcun senso.

時間は進み
Jikan wa susumi
Il tempo va avanti,

時計の針は止まるの
Tokei no hari wa tomaru no
con le lancette ancora immobili,

同じように何度も
Onaji you ni nando mo
ripetendosi per sempre.

笑顔のない日々に 閉じ篭っても
Egao no nai hibi ni tojikomotte mo
Anche se chiusa in giorni senza sorrisi,

意味がないことに 気付いてるんでしょう
Imi ga nai koto ni kizuiterun deshou
mi sono accorta che non hanno alcun senso?

あの日訊ねた 言葉の意味は
Ano hi tazuneta kotoba no imi wa
Le parole che espressi quel giorno lontano

もう知ることが出来ないのに
Mou shiru koto ga dekinai no ni
oramai non hanno più significato.

もうやめて 痛くて痛くて 堪らない
Mou yamete itakute itakute tamaranai.
Finiscila, non posso sopportare tutto questo dolore.

涙も枯れてしまう程に 消えてしまう程に
Namida mo kareteshimau hodo ni kieteshimau hodo ni
Le mie lacrime si stanno asciugando, fino a sparire lentamente.

「これが未来だと言うなら、
“Kore ga mirai da to iu nara,
“Se avessi saputo di questo futuro

ずっとあのままで居たかった」だなんて
Zutto ano mama de itakatta” da nante
non avrei mai provato a cambiarlo”.

声も聞こえない場所で 一人泣いても
Koe mo kikoenai basho de hitori naite mo
Anche se piango da sola in un posto privo di suoni,

暮れる世界は誰かをそっと
Kureru sekai wa dare ka wo sotto
in questo mondo oscuro non c’è nessuno

抱きしめることなんてしないから
Dakishimeru koto nante shinai kara
che mi abbraccerebbe con gentilezza o amore.

こんな日々は 捨ててしまおう
Konna hibi wa suteteshimaou
Questi giorni dimenticati nel tempo,

そして未来も世界も呪って
Soshite mirai mo sekai mo norotte
maledetti dal mondo e dal futuro stesso,

遣り切れない明日も手放して
Yarikirenai asu wo tebanashite
non dovranno mai avere un seguito.

声の聞こえない場所に 一人で居よう
Koe no kikoenai basho ni hitori de iyou
Vivendo da sola in un posto privo di ogni suono,

暮れる未来が何処かでそっと
Kureru mirai ga doko ka de sotto
se sapessi dove si nasconde il dopo,

音もなく理不尽に果てるのを
Oto mo naku rifujin ni hateru no wo
assieme ai suoni e la fine dell’assurdo,

夢の中で 願う日々が 明日終わりますように
Yume no naka de negau hibi ga ashita owarimasu you ni
la speranza dei miei sogni sarebbe come la fine del domani.

意味もないままで 時間は過ぎた
Imi mo nai mama de jikan wa sugita
Il tempo è passato senza il minimo senso,

誰も 気付かないまま
Dare mo kizukanai mama
senza che ce ne accorgessimo.