MUCC – Yue ni, Matenrou

Lyrics:ミヤ
Arrangement
:ミヤ
Anime: Kindaichi shounen no jikenbo returns
Theme: Opening
Title:
故に、摩天楼 (Yue ni, matenrou) (Therefore, skyscraper)

Note: this translation is NOT literal.


夢のかけらを集めに行けば 時計仕掛けの摩天楼
Yume no kakera wo atsume ni ikeba tokeijikake no matenrou
If we went collecting fragments of dreams in the clockwork skyscraper

数多の星が寄り添い 僕達は キラメく世界 夢見た
Amata no hoshi ga yorisoi bokura wa kirameku sekai yume mita
the sea of stars would be close to us, and in a glittering world we would have a dream.

壊れた 愛の詞で深く抱いておくれ ハイネよ
Kowareta ai no uta de fukaku daiteokure haine yo
Come and hold me tight, remnant, in a broken love song

この街が 泣く前に この夜に
Kono machi ga naku mae ni kono yoru ni
into this night, before the town cries:

突き破れ そのドアを
Tsukiyabure sono doa wo
break through that door

新しい時間を繋いでゆけ
Atarashii jikan wo tsunaideyuke
and start tie a new time

世界の果てまで 君のため
Sekai no hate made kimi no tame
for you until the world ends,

この悲しみが なくなるまで
Kono kanashimi ga nakunaru made
merely for this grief to disappear.

GOOD-BYE BOY その向こう
Good-bye boy sono mukou
Beyond that “good-bye boy”,

僕達を待つ 世界
Bokura wo matsu sekai
the world is waiting for us.

悲しみも泣いてる ここは 機械仕掛けの新世界
Kanashimi mo naiteru koko wa kikaijikake no shinsekai
Sorrow and weeping in this place are the new world’s mechanism.

自分の涙 落として 代わりに 誰かの涙 拾った
Jibun no namida otoshite kawari ni dareka no namida hirotta
Instead of drop my tears, I collected those of someone else,

ホントは誰だってぬくもりを 抱いて笑いたいから
Honto wa dare datte nukumori wo daite waraitai kara
because the truth is that after all I want to laugh embracing someone’s warmth:

その想い 今空へ 舞い上げろ
Sono omoi ima sora he maiagero
those feelings are now rising in a dance toward the sky:

赤いDAYDREAM 君のため
Akai day dream kimi no tame
a red daydream for you.

真夜中の太陽が狂っていた
Mayonaka no taiyou ga kurutteita
The sun of midnight is gone crazy.

愛しい世界にBELIEVE 夢を見た
Itoshii sekai ni believe yume wo mita
I had a dream in the lovely world in which I believe,

この悲しみに 花が咲く
Kono kanashimi ni hana ga saku
and within this grief bloomed a flower.

GOOD-BYE もう サヨナラさ
Good-bye mou sayonara sa
Good-bye. You know, at this point is fine not to cry,

もう 泣かなくていいよ
Mou nakanakute ii yo
by now is already “good-bye”.

答えも 声も 君も 夢も 何もかも 全部 消えてなくなる
Kotae mo koe mo kimi mo yume mo nanimokamo zenbu kietenakunaru
Answers, voices, you, this dream too, anything and everything is vanishing,

この夜が明ける頃 わかるから
Kono yoru ga akeru koro wakaru kara
because I know that this night is about to end.

突き破れ 赤いDAYDREAM
Tsukiyabure akai daydream
Break through the red daydream

新しい時間を繋いでゆく
Atarashii jikan wo tsunaideyuku
and let’s start tie a new time

愛しい悪夢にBELIEVE 今ここに
Itoshii akumu ni believe ima koko ni
here and now, believing in a lovely nightmare

その悲しみが なくなるまで
Sono kanashimi ga nakunaru made
until that grief will disappear.

GOOD-BYE BOY その向こう
Good-bye boy sono mukou
Beyond that “good-bye boy”,

僕達に 在る 世界
Bokura ni aru sekai
there’s the world we’re living in.

その向こう。。。
Sono mukou…
Beyond that…