Sound Horizon – Fuyu no Dengon [Ita]

NOTA: Questa ^ è la cover di Fukuwa. Per sentire l’originale, cliccate qui.

Vocal: Revo [from Sound Horizon] (Originale)\\\Fukuwa feat. Mameyarou (Cover)
Lyrics&Musica: Sound Horizon
Testo: 冬の伝言 (Fuyu no dengon) (Parole d’inverno)

Nota: questa traduzione NON è letterale.
Nota: nonostante venga cantata solo nei live e non sia presente in nessuno degli album, questa canzone è collegata all’album “Roman”, e Revo\Fukuwa canta nei panni di “Hiver”


Merci, ma mère.
Grazie, madre.

Je suis heureux.
Sono felice,

Parce que j’ai entendu votre message.
perché ho sentito il tuo messaggio.

Je sais, je sais, je sais, je sais.
Lo so, lo so, lo so, lo so.

Je sais votre amour.
Conosco il vostro amore.

Je sais, je sais, je sais, je sais.
Lo so, lo so, lo so, lo so.

Je sais votre roman.
Conosco il vostro racconto.

「永遠の冬に抱かれながら
“Eien no fuyu ni kakarenagara
Tra le braccia di un eterno inverno,

それでも春の訪れを待つ
Soredemo haru no otozure wo matsu
continui ad aspettare la primavera,

風わたる夏の海も、
Kaze wataru natsu no umi mo,
l’oceano carezzato dalla brezza estiva,

くれなずむ秋の空も、
Kurenazumu aki no sora mo,
il cielo autunnale che si spegne gradualmente,

母の愛した地平線、その全てが
Haha no aishita chiheisen, sono subete ga
l’orizzonte che tua madre tanto amava, tutto questo

あなたの歌に繋がっていく」
Anata no uta ni tsunagatteiku”
è racchiuso in questa tua canzone.”

だからもう 悲しまないで
Dakara mou kanashimanaide
Perciò ti prego, smetti di piangere ora:

春が来る前に 今
Haru ga kuru mae ni ima
Prima che arrivi la primavera,

伝えたい 産もうとしてくれたこと
Tsutaetai ubu mou toshite kureta koto
vorrei almeno dirti che il solo fatto che tu mi

それだけで僕は 幸せでした
Soredake de boku wa shiawase deshita
abbia fatto nascere mi basta per essere felice.

Au revoir, ma mère.
Addio, madre.

Je suis heureux.
Sono felice.