Syrufit – Liberate me [Ita]

Arrangiamento: TAK-sk
Voce e testo: 市松椿
Album: Show Me Your Love
Circolo: Syrufit
Canzone originale: プラスチックマインド
 ~ [東方怪綺談 ~ Touhou Mystic Square]
Evento: Comiket 77
Titolo: Liberate Me (Liberami)

Nota: questa traduzione NON è letterale.


腕を見れば鎖の跡
Ude wo mireba kusari no ato
Se vedessi gli sfregi delle catene sulle braccia

脚に絡まる泥の海
Ashi ni karamaru doro no umi
che cerchiano lo sporco del mare sulle gambe,

凍える指先で握った
Kogoeru yubisaki de nigitta
gelando la punta delle dita in una stretta

空へ繋がる頼りない糸を
Sora he tsunagaru tayorinai ito wo
che mi lega al cielo con un filo superfluo,

気付いて 気付かないで
Kizuite kizukanaide
realizzeresti, oppure no,

矛盾する
Mujun suru
è contraddittorio:

ひとり それとも
Hitori soretomo
da sola, oppure

共に行けるの
Tomo ni ikeruno
andare al tuo fianco?

I can fly high, fly high
Posso volare in alto.

Tell me who can liberate me
Dimmi chi può liberarmi.

飛んでゆけ ゆけ
Tonde yuke yuke
Vola in alto, alto.

閉ざされた感情
Tozasareta kanjou
Questi miei sentimenti chiusi

君に告ぐ
Kimi ni tsugu
voglio darli a te,

どうしようもないdays
Doushiyoumonai days
per quei giorni senza scelta.

飛んでゆけ ゆけ
Tonde yuke yuke
Vola in alto, alto.

全て捨てて
Subete sutete
Ora lascia tutto,

Take me to the sky
e portami in cielo.

登り続けて思い知る
Nobori tsuzukete omoishiru
Realizzo che sto continuando a salire,

果てなき空は遠すぎた
Hatenaki sora wa tou sugita
ma il cielo infinito è così distante…

妄執に捕らわれたままで
Moushuu ni torawareta mama de
Come se fossi chiusa in un’illusione,

至ることはできるのだろうかと
Itaru koto wa dekiru no darou ka to
mi chiedo ancora se riuscirò mai a raggiungerlo…

夢見がちな雲の上で
Yume migachina kumo no ue de
Ho il vizio di sognare di essere sulle nubi,

誰かが見張るこの世界
Dareka ga miharu kono sekai
essere qualcuno che veglia sul mondo:

好きで生きているわけじゃない
Suki de ikiteiru wake janai
non è che mi piaccia essere in vita,

けど生かされているわけでもない
Kedo ikasarete iru wake de mo nai
né sento di stare effettivamente vivendo…

千切れ 千切れて
Chigire chigirete
Mi rompo in mille pezzi:

手を離したら
Te wo hanashitara
se lasciassi la presa

落ちて 砕けてしまうだろうか
Ochite kudakete shimau darou ka
cadrei finendo in frantumi non è vero?

私の破片は何で出来てるの
Watashi no hahen wa nani de dekiteru no
Per cosa sarebbero serviti i miei frammenti?

こころ それとも
Kokoro soretomo
Al mio cuore, oppure

君とのイデア
Kimi no idea
alla tua idea?

I can fly high, fly high
Posso volare in alto.

Tell me who can liberate me
Dimmi chi può liberarmi.

飛んでゆけ ゆけ
Tonde yuke yuke
Vola in alto, alto.

閉ざされた感情
Tozasareta kanjou
Questi miei sentimenti chiusi

君に告ぐ
Kimi ni tsugu
voglio darli a te,

どうしようもないdays
Doushiyoumonai days
per quei giorni senza scelta.

飛んでゆけ ゆけ
Tonde yuke yuke
Vola in alto, alto.

全て捨てて
Subete sutete
Ora lascia tutto,

Take me to the sky
e portami in cielo.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

w

Connessione a %s...