Syrufit – Recollection [Eng]

Arrangement: Syrufit
Voice and lyrics: 
綾倉盟 (MeMe in Wonderland)
Album: Show Me Your Love
Circle: Syrufit
Original song: ク
リスタライズシルバー ~ 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Stage 1 Theme\Letty Whiterock’s Theme)
Event: Comiket 77
Title: Recollection

Note: this translation is NOT literal.


空から舞い落ちて 降り積もる点は
Sora kara maiochite furitsumoru ten wa
The snow flutters down the sky and piles up, 

いつか線を結び一面 繋ぐ銀の世界
Itsuka sen wo musubi ichimen tsunagu gin no sekai
until everything is covered under a thick coat of silver.

止む事を知らない 砂時計の音
Yamu koto wo shiranai sunadokei no oto
I don’t know when it will stop, but time flows in the hourglass.

ずっと一緒にいられるよって 拙い嘘
Zutto isshoni irareruyo tte tsutanai uso
“We will be together forever” is an awful lie.

月夜 照らす雪道 瞬く星も
Tsuki yo terasu yukimichi matataku hoshi mo
The moon glitters on the snow that shines as the stars:

今だけの 幸せ シアワセ
Ima dake no shiawase shiawase
just now I can feel happiness,

綺麗 呟く笑顔 寄り添う重さ
Kirei tsubukayu egao yorisou omo sa
whispering in a beautiful smile how much I want to be with you.

今だけの 幸せ シアワセ
Ima dake no shiawase shiawase
just now I can feel happiness.

涙 零れる音も 渇いた痕も
Namida koboreru oto mo kawaita ato mo
Tears mixed with scars and my desire of you.

(悲しいと想っては いけないわ)
(Kanashii to omotte wa ikenai wa)
The pain I’m feeling is not good.

その先を 知らない シラナイ
Sono saki wo shiranai shiranai
Before I couldn’t understand anything.

甘く 香る事無く 佇む草木
Amaku kaoru koto naku tatazumu kusaki
I don’t smell the sweet aroma of our plants.

(決められた事には 背かない)
(Kimerareta koto ni wa somukanai)
You can’t take back a decision.

その先を 知らない シラナイ
Sono saki wo shiranai shiranai
Before I couldn’t understand anything.

宙に手を そう 伸ばしても ただ
Sora ni te wo sou nobashite mo tada
Despite I stretched my hand toward the sky,

(でも貴方の流す 涙雨)
(Demo anata no nagasu namida ame)
But your flowing tears became rain.

空を切る ような 空しさだけ
Kuu wo kiru youna munashisa dake
I opened a gap in the void.

遠過ぎて もう 遠過ぎて いつも
Tou sugite mou tou sugite itsumo
You were far away as you always been:

(拭えないことだけ 心残り)
(Nuguenai koto dake kokoro nokori)
In my heart are left only everlasting things.

見詰めても 白く 漂うだけ
Mitsumete mo shiroku tadayou dake
now even stare at you is just a blurry white.

掴んでも そう 掴んでも ただ
Tsukande mo sou tsukan demo tada
Even if I held your hand with mine,

(温もりは知らない でもいいの)
(Nukumori wa shiranai demo ii no)
I don’t know what is the warmth, but it’s okay.

残るのは 少しの 雪の結晶
Nokoru no wa sukoshi no yuki no hoshi
what’s left is just a handful of snow

手の中で(溶けないで) 手の中で(溶けないで)
Te no naka de (Tokenaide) te no naka de (Tokenaide)
in my hand (don’t melt). In my hand (don’t melt),

(愛しいさを教えて くれたでしょう)
(Itoshii sa wo oshietekureta deshou)
You said you loved me, didn’t you?

そのままで(消えないで) オモイ カケラ
Sono mama de (Kienaide) Omoi kakera
but if it will be so (don’t go away), my memories.

(胸の奥に眠る 気持ち彩られて)
(Mune no oku ni nemuru kimochi irodorarete)
The sentiments sleeping in my heart are now colored:

(私はこの夜が 切なくて泣きたくて)
(Watashi wa kono yoru ga setsunakute nakitakute)
in this night of sorrow I keep crying.

(唯一の願いは この時を焼き付けて)
(Yuiitsu no negai wa kono toki wo yakitsukete)
My only desire is come back to those moments,

(その瞳で私 心に刻み込んで)
(Sono hitomi de watashi kokoro ni kizamikonde)
where your eyes carved my heart.

(貴方の片隅に 私を残していて)
(Anata no katasumi ni watashi wo nokoshiteite)
Leave me in a corner of your heart,

(そのまま離さずに 春へと連れていって)
(Sono mama hanasazu ni haru he to tsurete itte)
and without forsaking me bring me to a new spring.

今も降り続ける 砂時計の音
Ima mo furi tsuzukeru sunadokei no oto
The snow keeps falling down and the time flows:

踏み固めた足跡もまた ふわり風で消える
Fumikatameta ashiato mo mata fuwari kaze de kieru
the gentle wind erased the footprints you left behind.

境目の見えない 空と地平線
Sakaime no mienai sora to chiheisen
I don’t feel chaos anymore, I watch the horizon

眩しく映るのは 僅かな時間のせい
Mabushiku utsuru no wa wazukana jikan no sei
that is bright again thanks to the time.

手と手 繋いだ距離は 二人の秘密
Te to te tsunaida kyori wa futari no himitsu
Hand in hand, it will be our little secret:

(悲しいと想っては いけないわ)
(Kanashii to omotte wa ikenai wa)
The pain I’m feeling is not good.

今だけの 幸せ シアワセ
Ima dake no shiawase shiawase
just now I can feel happiness.

風と 零れる時間 泣き声響く
Kaze to koboreru jikan nakigoe hibiku
The wind moans echoing in time.

(決められた事には 背かない)
(Kimerareta koto ni wa somukanai)
You can’t take back a decision.

その先を 知らない シラナイ
Sono saki wo shiranai shiranai
Before I couldn’t understand anything.

宙に手を そう 伸ばしても ただ
Sora ni te wo sou nobashite mo tada
Despite I stretched my hand toward the sky,

(でも貴方の流す 涙雨)
(Demo anata no nagasu namida ame)
But your flowing tears became rain.

空を切る ような 空しさだけ
Kuu wo kiru youna munashisa dake
I opened a gap in the void.

遠過ぎて もう 遠過ぎて いつも
Tou sugite mou tou sugite itsumo
You were far away as you always been,

(拭えないことだけ 心残り)
(Nuguenai koto dake kokoro nokori)
In my heart are left only everlasting things.

見詰めても 白く 漂うだけ
Mitsumete mo shiroku tadayou dake
now even stare at you is just a blurry white.

掴んでも そう 掴んでも ただ
Tsukande mo sou tsukan demo tada
Even if I held your hand with mine,

(温もりは知らない でもいいの)
(Nukumori wa shiranai demo ii no)
I don’t know what is the warmth, but it’s okay.

残るのは 少しの 雪の結晶
Nokoru no wa sukoshi no yuki no hoshi
what’s left is just a handful of snow

手の中で(溶けないで) 手の中で(溶けないで)
Te no naka de (Tokenaide) te no naka de (Tokenaide)
in my hand (don’t melt). In my hand (don’t melt),

(愛しいさを教えて くれたでしょう)
(Itoshii sa wo oshietekureta deshou)
You said you loved me, didn’t you?

そのままで(消えないで) オモイ カケラ
Sono mama de (Kienaide) Omoi kakera
but if it will be so (don’t go away), my memories.

(胸の奥に眠る 気持ち彩られて)
(Mune no oku ni nemuru kimochi irodorarete)
The sentiments sleeping in my heart are now colored:

(私はこの夜が 切なくて泣きたくて)
(Watashi wa kono yoru ga setsunakute nakitakute)
in this night of sorrow I keep crying.

(唯一の願いは この時を焼き付けて)
(Yuiitsu no negai wa kono toki wo yakitsukete)
My only desire is come back to those moments,

(その瞳で私 心に刻み込んで)
(Sono hitomi de watashi kokoro ni kizamikonde)
where your eyes carved my heart.

(貴方の片隅に 私を残していて)
(Anata no katasumi ni watashi wo nokoshiteite)
Leave me in a corner of your heart,

(そのまま離さずに 春へと連れていって)
(Sono mama hanasazu ni haru he to tsurete itte)
and without forsaking me bring me to a new spring.

(ずっと傍にいるわ 何時か廻る季節が)
(Zutto soba ni iru wa itsuka mawaru kisetsu ga)
I wanted to be with you forever, until the end of the seasons.

(凛とした空気を 感じたら戻るから)
(Rintoshita kuuki wo kanjitara modorukara)
I wish to come back and prevent all of this cold.

(貴方の涙雨 何時か雪に変わって)
(Anata no namida ame itsuka yuki ni kawatte)
The rain of tears you made crystallized in snow.

(オモイカケラになる いつかまた会いましょう)
(Omoi kakera ni naru itsuka mata aimashou)
I’ll hold dear all of those memories until we will meet again.