Yuuhei Satellite – Nagori Tori [Ita]

名残鳥 (Nagori Tori) (Tracce di un uccellino)
Album: Cinderella Avatar (by
幽閉サテライト)
Arrangiamento: Autobahn
Testo:
かませ虎
Voce: senya
Canzone originale:
運命のダークサイド 東方風神録 ~ Mountain of Faith
Evento: M3-28

Stage 2 Boss Theme; Hina Kagiyama


檻は開き 君は旅立った
Ori wa hiraki kimi wa tabidatta
La gabbia era aperta, e tu volasti libero

名残羽根だけを残し
Nagori hane dake wo nokoshi
lasciando soltanto piume dov’eri,

隙間告げた からっぽの明日を
Sukima tsugeta karappo no asu wo
cantando alle fessure del vuoto domani

名残羽根も物語る
Nagori hane mo monogataru
anche la storia delle piume che hai lasciato.

「空は広すぎるんだ」
“Sora wa hirosugirunda”
“Il cielo è troppo vasto”

小さな籠でそっと 二人だけの未来を
Chiisana kago de sotto futari dake no mirai wo
Anche se pensavo di dipingere solo il nostro futuro insieme

描けると思っていたのに…
Egakeru to omotteita no ni…
nella gentile, piccola gabbia…

救われてた 囚われてた
Sukuwareteta torawareteta
Lo stavano salvando, lo stavano intrappolando:

違う言葉 同じ意味だから
Chigau kotoba onaji imi dakara
stesso significato ma parole diverse, per questo

窮屈なんて感じない 甘い密度が心地良い
Kyuukutsu nante kanji nai amai mitsudo ga kokochiyoi
non si sente indolenzito, assapora il dolce sgranchirsi

無邪気な雛の様な日々 ずっと続けと信じてた
Mujaki na hina no you na hibi zutto tsuzuke to shinjiteta
come un innocente uccellino, credendo che fosse per sempre.

檻は開き 君は旅立った
Ori wa hiraki kimi wa tabidatta
La gabbia era aperta, e tu volasti libero

名残羽根だけを残し
Nagori hane dake wo nokoshi
lasciando soltanto piume dov’eri,

隙間告げた からっぽの明日を
Sukima tsugeta karappo no asu wo
cantando alle fessure del vuoto domani

名残羽根も物語る
Nagori hane mo monogataru
anche la storia delle piume che hai lasciato.

きっとこれは試練さ 沈む暇なんて無い
Kitto kore wa shirensa shizumu hima nante nai
È sicuramente una sfida, non ho tempo per essere triste:

さえずりを続けなきゃ 君の帰り待っているから
Saezuri wo tsuzukenakya kimi no kaeri matte iru kara
devo continuare a cantare perché sto aspettando il tuo ritorno.

求めていた 求められた
Motometeita motomerareta
Lo speravo, l’ho sperato:

同じ気持ち 違う瞬間に
Onaji kimochi chigau shunkan ni
stesse emozioni ma tempi diversi.

静けさなんて慣れないよ 冷めた心がまた弱る
Shizukesa nante narenai yo sameta kokoro ga mata yowaru
Non mi abituerò mai al silenzio, il mio cuore freddo si sta indebolendo ancora,

さえずる力失って 少しオトナになっていた
Saezuru chikara ushinatte sukoshi otona ni natteita
sto perdendo la forza di cantare, ma sono cresciuta un po’.

檻は開き 君は旅立った
Ori wa hiraki kimi wa tabidatta
La gabbia era aperta, e tu volasti libero

名残羽根だけを残し
Nagori hane dake wo nokoshi
lasciando soltanto piume dov’eri,

隙間告げた からっぽの明日を
Sukima tsugeta karappo no asu wo
cantando alle fessure del vuoto domani

名残羽根も物語る
Nagori hane mo monogataru
anche la storia delle piume che hai lasciato.

「空は広すぎるんだ」
“Sora wa hirosugirunda”
“Il cielo è troppo vasto”

小さな籠でそっと 二人だけの未来を
Chiisana kago de sotto futari dake no mirai wo
Anche se pensavo di dipingere solo il nostro futuro insieme

描けると思っていたのに…
Egakeru to omotteita no ni…
nella gentile, piccola gabbia…

名残鳥はさえずる 運命の仕組み
Nagori tori wa saezuru unmei no shikumi
Cantare per chi se n’è andato è il destino di tutto,

名残鳥は学んだ 残酷の仕組み
Nagori tori wa mananda zankoku no shikumi
e l’uccellino imparò anche la crudeltà di questo mondo.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...